Адаптация детей в американских садиках и школах — истории реальных семей

Поделиться
  •  
  •  
  •  
  •  

Стоит ли бояться адаптации детей в американской школе? Сложно ли будет? Выучат ли они английский?

В этом статье мы с вами познакомимся с опытом адаптации моих детей и детей моих друзей и знакомых, а также коснемся особенностей американских школ и садиков.

Мой опыт

Для тех, кто меня не знает, немного расскажу о положении дел. Мы с мужем оба из России, вместе переезжали в США. Сейчас у нас три сына — все они родились в США. Дома мы разговариваем только на русском.

Прежде чем отдать в американский садик, я ждала, чтобы ребенок научился хорошо говорить по-русски: излагать мысли предложениями, а не просто говорить пару слов.

Бывает, что малыша отдают в английский садик, когда он еще плохо говорит по-русски и тогда высока вероятность того, что английский просто перекроет русский. Ребенок будет понимать русский, но складно- ладно-свободно говорить не будет. Поэтому для меня было важным отдавать в садик только тогда, когда малыш укрепил свои знания в русском.

В результате старшие пошли в американский сад в районе трех лет. Сначала на пару дней в неделю, на три часа. Мне хотелось вводить язык и информацию постепенно. Через какое-то время они пошли на три дня, а потом и каждый день с утра до обеда.

Заговорили через пол года. Причем сразу фразами, не задумываясь какое время нужно использовать в конкретном случае — present simple или present continuous. Жаль, мы, взрослые, уже не можем так взять и просто заговорить, без зубрежки правил:) Первый месяц было видно, что мозг переваривает новую информацию — уставали эмоционально.

Два раза в год воспитатель садится с каждым родителем отдельно и общается по поводу успехов ребенка, прогресса и так далее. В школе тоже такое есть. Помню, как воспитательница восхищалась, что в 4 года ребенок говорит на двух языках и более того, спокойно переводит с одного на другой. Тогда в группу пришла моя племянница и мой старший сын помогал ей, переводил то, что было непонятно.

— Как ребенку выучить английский?, — волнуются и спрашивают вновь прибывшие родители.

— Английский он в любом случае выучит. Лучше переживайте, чтобы русский язык остался, — скажут бывалые.

Я знаю несколько семей, дети которых переезжали в США в подростковом возрасте, то есть они уже отлично говорили, писали и читали по-русски. Проходили какие-то 4-5 лет и вот уже дети между собой общаются на английском, даже при условии, что родители всегда говорили с ними на русском.

Истории, которыми со мной поделились

Огромное спасибо всем, кто написал и рассказал как проходила адаптация у них. Вы — душеньки!

Адаптация в 5 и 7 лет

Мы переехали и через неделю сыновья пошли в школу. Ни язык не знали, ни в школу до этого не ходили (старшему 7, младшему 5.. я ещё и беременная на 30 неделе была).

Так вот, в первый день старший пришёл из школы и сквозь слёзы и печаль сказал: «Мам, я сидел там 8 часов и НИ СЛОВА не понимал».

Прошло 3 года…между собой говорят ТОЛЬКО на английском. Старшего сняли с программы ESL (English Second Language) спустя полтора года.

Катя, @pushkareva_kate

Адаптация в 6 лет

Наш опыт адаптации — очень легко все прошло, даже супер быстро и неожиданно! Диме только исполнилось 6, когда он пошёл в первый класс и из английских слов он знал только цвета, цифры и алфавит немного. Ровно через пол года его тестировали и он оказался “fluent”. Сейчас проблема сохранить русский. Может в нашем случае — это все произошло потому, что у нас семья интернациональная и мы с мужем дома говорим на английском тоже.

Саша, @sasha_schmidt_us

Переезд в Англию, детям 2 и 4 года

Мы переехали в Англию, когда детям было 2 и 4. Старший ребенок пошел в школу с нулевым английским, там она с 4-ех лет. Это был огромный стресс. Сейчас как вспомню, так вздрогну. Поэтому хоть как-то нужно детей даже маленьких подготовить, чтобы они пусть немного, но имели опыт изучения языка до того, как попадут в новую среду. С русским, кстати, никогда не было проблем у детей. Борьбы никакой за русский не велось. Просто общение дома на родном языке, чтение детям и с детьми, изредка занималась с ними письмом тоже. Между собой они тоже говорят только на русском. Сейчас им 12 и 14.

Яна, @y.naganova

Адаптация в классе Киндергарден, 5 лет

Мы переехали в Сан-Диего в мае и в середине августа поняли, что по возрасту дочка может пойти в школу. Ей на тот момент было 5 лет. Дочка кроме «Hi» и «Bye» ничего не знала. Учительница нас тогда очень успокоила и сказала: «Не страшно, что ребёнок не знает языка. Сейчас лучшее время для его изучения!»

Также дочке сразу дали дополнительные уроки английского (ESL), правда, всего раз в неделю. Все переживали первое время в школе, но действительно ничего страшного, дочка как-то быстро завела подружек, общаясь с ними жестами.

Со временем стала знать базовые слова. У детей изучение идёт методом повторения фраз/слов. Нет размышлений о времени глагола или правильности. Просто повторяют за другими. Примерно к Новому году уже понимала о чем говорит учитель, просит сесть или идти на ланч/рисовать/петь, могла общаться самым элементарным языком. Конечно в американских школах всё гораздо расслабленнее, чем в русских. Особенно в киндергарден. Часть дня дети сидят на ковре, а учитель, например, поёт, сидя в кресле-качалке. Никто не начнёт заставлять выходить к доске, тут такого вообще нет. И действительно дети супер быстро учат язык. Через год уже не узнаете своего ребёнка.

Оля, @olya__ra

Адаптация в 7 лет, второй класс

Сын окончил первый класс в Киеве. По большому счету, приехав сюда, он знал  по-английски только алфавит, счет, цвета. В июле мы переехали, а в августе он уже пошел во второй класс в обычную школу. Учительница даже специально выучила 2 слова «привет» и «спасибо», чтобы приветствовать его в классе. Я уже точно цифры не помню, но в течении 2-ух месяцев он уже полностью адаптировался. Может быстрее. Возраст — 7 лет было на тот момент. А когда во сне он начал болтать на английском, то я поняла, что язык ребёнок уже знает.

Инга, @knopa

Адаптация подростков, 12 и 14 лет

Мы приехали 2 года назад. Сыну тогда было 14, дочери 12. Сын пошел в High School, а дочка в Middle School. Уровень английского у сына был Advanced, у дочки — Intermediate.

Адаптировались очень комфортно. Первую неделю за ними закрепили учеников, которые говорили на русском, те им помогали сориентироваться в школах и объяснить, если что-то не поняли. В школу оба ходили сами, пешком, с удовольствием. Сразу друзья появились. Свободно говорить начали прям сразу. Может через неделю школы.

Сюзанна, @susanna_tim_america

Адаптация в 16 лет

У моей дочери такой опыт был: пошла в школу в 16 лет, английский был не очень. До переезда она училась в физмате, концентрировалась на математике и науках, мыло английского было в школе, тем более он очень отличался от американского разговорного. Год в ESL классе.

Учителя в школе отнеслись с пониманием, помогали после уроков. Одна русскоговорящая девочка из выпускного класса взяла над ней шефство. Когда ты в ESL классе, ты можешь пользоваться специальным переводчиком, тебе дают больше времени на тестах.

Оля, @olgaazbel

Как видите, истории у всех разные: кто-то адаптировался легко, кто-то сложно, одни смогли сохранить родной язык в общении, у других он сошел на нет.

Для тех, кто в Оранж Каунти и ищет разные занятия для детей, которые ведут русскоговорящие преподаватели, то добро пожаловать в раздел «Наши в Калифорнии». У нас есть замечательный учитель начальных классов — Майя. Майя преподает русский язык, развитие речи, литературу и математику.

Есть чудесный преподаватель арт-классов — Катя. Деток ждет изучение архитектуры, культуры и истории разных стран, макетирование, создание проектов.

Классные преподаватели по танцам в танцевальной студии «Acrossers»: Hip-Hop/Street jazz/Jazz Funк, Vogue/Dancehall;Break Dance/Electro. Кстати у ребят студия не только в ОС, но и в Лос-Анджелесе тоже.

Плюс где-то раз в 1-2 месяца я организовываю пикник, куда можно прийти просто пообщаться, найти новых знакомых, а так же вкусно поесть 🙂 Стол у нас общий и каждый приносит что-то свое. Особенно такие мероприятия помогают тем, кто совсем недавно переехал и только адаптируется ко всему новому. Разговоры по душам помогают:)

Пусть у деток и взрослых легко проходит адаптация к новому, но и не забывается родной язык, культура и наши традиции♡

Статьи на Californian.life, которые могут быть вам интересны:

Особенности воспитания детей по-американски

Как накопить на университет в США

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x
()
x